Līdz uzvarai vienmēr
Posted: 07 Jul 2026, 11:42
https://en.wikipedia.org/wiki/Hasta_Siempre,_Comandante
"Hasta Siempre, Comandante" (angļu valodā "Until Forever, Commandante") jeb vienkārši "Hasta Siempre" ir kubiešu komponista Karlosa Pueblas 1965. gada dziesma. Dziesmas vārdi ir atbilde uz revolucionāra Če Gevaras atvadu vēstuli, kad viņš pameta Kubu, lai veicinātu revolūciju Kongo un vēlāk Bolīvijā,[1] kur viņš tika sagūstīts un nogalināts.
Dziesmas vārdi atspoguļo Kubas revolūcijas galvenos mirkļus, aprakstot Če Gevaru un viņa lomu kā revolucionārajam komandierim. Dziesma kļuva ikoniska pēc Gevaras nāves, un daudzi kreisi noskaņoti mākslinieki pēc tam izveidoja savas dziesmas kaverversijas. Nosaukums ir daļa no Gevaras labi zināmā teiciena "¡Hasta la victoria siempre!" ("Līdz uzvarai vienmēr!").[2]
Dziesma ir tikusi ieskaņota neskaitāmas reizes.
Mēs iemācījāmies tevi mīlēt,
No vēsturiskajiem augstumiem,
Kur tavas drosmes saule
Apņem nāve.
Šeit paliek skaidra gaisma,
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība,
Komandant, Če Gevara
Tu nāc, dedzinādams vēsmu,
Ar pavasara saulēm,
Lai iespraustu karogu
Ar tava smaida gaismu.
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Tava revolucionārā mīlestība
Ved tevi uz jauniem centieniem
Kur viņi gaida Tavas atbrīvojošās rokas stingrību
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Mēs turpināsim uz priekšu,
Tāpat kā mēs turpinājām tev līdzās,
Un kopā ar Fidelu mēs tev sakām,
Mūžam mūžam, Komandant
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Šeit paliek skaidra
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Tas vilnis pieaugs ar katru dienu,
Tas vilnis nekad neapstāsies ...
"Hasta Siempre, Comandante" (angļu valodā "Until Forever, Commandante") jeb vienkārši "Hasta Siempre" ir kubiešu komponista Karlosa Pueblas 1965. gada dziesma. Dziesmas vārdi ir atbilde uz revolucionāra Če Gevaras atvadu vēstuli, kad viņš pameta Kubu, lai veicinātu revolūciju Kongo un vēlāk Bolīvijā,[1] kur viņš tika sagūstīts un nogalināts.
Dziesmas vārdi atspoguļo Kubas revolūcijas galvenos mirkļus, aprakstot Če Gevaru un viņa lomu kā revolucionārajam komandierim. Dziesma kļuva ikoniska pēc Gevaras nāves, un daudzi kreisi noskaņoti mākslinieki pēc tam izveidoja savas dziesmas kaverversijas. Nosaukums ir daļa no Gevaras labi zināmā teiciena "¡Hasta la victoria siempre!" ("Līdz uzvarai vienmēr!").[2]
Dziesma ir tikusi ieskaņota neskaitāmas reizes.
Mēs iemācījāmies tevi mīlēt,
No vēsturiskajiem augstumiem,
Kur tavas drosmes saule
Apņem nāve.
Šeit paliek skaidra gaisma,
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība,
Komandant, Če Gevara
Tu nāc, dedzinādams vēsmu,
Ar pavasara saulēm,
Lai iespraustu karogu
Ar tava smaida gaismu.
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Tava revolucionārā mīlestība
Ved tevi uz jauniem centieniem
Kur viņi gaida Tavas atbrīvojošās rokas stingrību
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Mēs turpināsim uz priekšu,
Tāpat kā mēs turpinājām tev līdzās,
Un kopā ar Fidelu mēs tev sakām,
Mūžam mūžam, Komandant
Šeit paliek skaidra gaisma
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Šeit paliek skaidra
Tavas mīļotās klātbūtnes mīlīgā caurspīdība
Komandant, Če Gevara
Tas vilnis pieaugs ar katru dienu,
Tas vilnis nekad neapstāsies ...